PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS6146

1706. Carta de Baptista, pseudónimo de Blas Martín Pingarrón, para fray Francisco Fernández y Villegas, religioso de Nuestra Señora del Monte Carmelo.

SummaryEl autor cuenta a fray Francisco Fernández y Villegas sus conversaciones con Manuela Ramos.
Author(s) Blas Martín Pingarrón
Addressee(s) Francisco Fernández y Villegas            
From España, Toledo
To España, Madrid
Context

Proceso de fe contra Manuela Ramos, alias Manuela Sánchez, alias Manuela de Santa Leocadia por alumbrada, deshonesta e imbuida en los errores de Molinos, abierto entre 1708 y 1711. Manuela Ramos nació en Novés (Toledo) en 1679 y fue educada en la doctrina católica, se declaró cristiana vieja y descendiente de cristianos viejos. A los once años se quedó huérfana de madre y se trasladó a la villa de Illescas (Toledo), donde comenzó a servir en un convento de religiosas de la Concepción Francisca. Pasados cinco años y tras el fallecimiento de su padre, su hermano la trasladó al convento de Santa Isabel de Toledo, donde aprendió a leer y escribir. Beata de Nuestra Señora del Carmen, desde 1700 hasta 1704 tuvo como confesor a fray Manuel de Santa Leocadia, religioso carmelita descalzo y residente en el convento de Toledo. En noviembre de 1704, Manuela se trasladó a Madrid por espacio de tres meses, huyendo del acoso y de las amenazas de un tal Francisco, carpintero, que pretendía casarse con ella. Durante su estancia en Madrid se hospedó en casa de Diego de las Cuevas y tuvo como confesor a fray Francisco Fernández de Villegas, religioso carmelita descalzo y prior de Valdemoro. En 1707 se casó en Toledo con Blas Martín Pingarrón.

Durante el proceso que la Inquisición abrió contra ella fue juzgada por los delitos de herejía, alumbramiento y deshonestidad. Concretamente, se la acusó entre otras cosas de: fingir visiones y revelaciones divinas, mantener relaciones prematrimoniales, y mantener una relación carnal ilícita con su confesor, fray Francisco Fernández de Villegas. En el proceso se incluyeron 48 cartas (PS6143-PS6191) que fueron utilizadas como prueba incriminatoria de los citados delitos. Las cartas aparecen cosidas y reunidas en un cuaderno adjunto al proceso. Dentro del cuaderno se distinguen claramente dos conjuntos epistolares: 18 cartas escritas por Blas Martín Pingarrón y dirigidas a fray Francisco Fernández de Villegas, y 28 cartas escritas por Manuela Ramos y dirigidas a fray Francisco Fernández de Villegas. Se incluye también una carta firmada por Diego del Amor, alias Diego de las Cuevas, y por Cristóbal de Alfaro (PS6164) a fray Francisco Fernández y Villegas, y copia de una carta escrita por Pedro Pablo Díez, boticario de Yepes, a Manuela Ramos (PS6178). Dentro del proceso todavía se mencionan dos cartas más que no aparecen en el cuaderno: una escrita por fray Francisco Salazar, religioso carmelita del convento de Valdemoro, y otra escrita por Manuela Ramos, ambas dirigidas a fray Francisco Fernández de Villegas.

Respecto a las cartas de Blas Martín Pingarrón, éste las reconoció como suyas y en su confesión al Santo Oficio explicó la razón que le llevó a escribirlas: Villegas iba con frecuencia a visitar a Manuela Ramos a Toledo y, en vista de las visiones y alucinaciones que sufría Manuela Ramos, le pidió a Blas Martín Pingarrón que le mantuviese informado del estado de su mujer mientras él se encontraba ausente. Por tanto, las cartas de Blas Martín Pingarrón "se reducían a decir [a Villegas] lo mucho que [a Manuela Ramos] la atormentaba el demonio y algunas visiones que había tenido" (f. 188r). La correspondencia entre Blas Martín Pingarrón y fray Francisco Fernández de Villegas se produjo aproximadamente entre 1706 y 1707 y su contenido se utilizó como prueba incriminatoria para demostrar que tanto Manuela como Villegas eran "ilusos, iludentes, hipócritas y fingidores de favores sobrenaturales" (f. 231r). En las cartas, Blas Martín Pingarrón solía firmar como "Baptista" y referirse a Manuela Ramos como "M" o como "Rosa".

Respecto a las cartas de Manuela Ramos, en su confesión al Santo Oficio ésta no las reconoció como suyas y alegó que fueron escritas por una tal María Basagutia, con quien había convivido la reo durante algún tiempo en Toledo. Durante el proceso, se demostró que esta afirmación era falsa y que en realidad las cartas pertenecían a la propia Manuela Ramos. Se la acusó de querer engañar al Tribunal con la letra: "[...] ni es menos digna de reflexión la mudanza y variedad de letras con que esta reo procura disimular (aunque infructuosamente) la suya propia que regularmente ha hecho y sabe hacer, pareciéndola que por este medio ha de dar algún cuerpo a la pertinaz negativa de las dichas sus cartas; pues siendo así que la letra de sus firmas, que tiene reconocidas por suyas propias en los papeles y delaciones que presentó en este Tribunal antes de venir presa a él, bastantemente airosa, y denota tener suelta la mano y usar de letra mayúscula en la inicial de dicha firma, luego que entró presa, sospechando el cargo que se le había de hacer e hizo de las dichas cartas, empezó a practicar la simulación referida en las firmas de sus audiencias, queriendo manifestar en ellas la torpeza y dificultad que tenía para escribir, ya en la pausa con que las firmaba y ya con la duda que expresaba de si sabría empezar dichas firmas con letra grande" (f. 557r-v). Estas sospechas, junto con la opinión de cuatro peritos caligráficos, demostraron la autoría de Manuela Ramos. La correspondencia entre Manuela Ramos y fray Francisco Fernández de Villegas se intercambió aproximadamente entre 1704 y 1706 y se utilizó como prueba incriminatoria para demostrar que la relación entre ambos no era sólo de amor espiritual, por varias razones: en primer lugar, por las cruces y ceros que acompañaban a muchas de esas cartas y que representaban besos y abrazos, por la forma cautelosa en que se escribían, ocultando muchas veces sus verdaderos nombres, y por último, por algunas de las fórmulas utilizadas (por ejemplo, "esposo de mi alma"). En las cartas Manuela Ramos solía firmar como "Manuela de Santa Leocadia" o como "Manuela Bautista".

En definitiva, el contenido de las cartas adjuntas al proceso se utilizó como prueba instrumental tanto para demostrar que la relación entre Manuela Ramos y fray Francisco Fernández de Villegas no reflejaba un amor “puramente espiritual, antes bien [...] dicho trato era de amor humano, sensible y muy cerca de sensual, si de hecho no lo era, y a lo menos muy peligroso y ocasionado a ruinas espirituales contra la honestidad” (f. 231r); como para acusar a Manuela Ramos y a fray Francisco Fernández de Villegas de ilusos y alumbrados.

En la sentencia del proceso contra Manuela Ramos se falló lo siguiente: que la reo perdiese la mitad de sus bienes; que saliese al cadalso en forma de penitente y con una vela de cera para abjurar públicamente de los errores y herejías de los que fue acusada; que fuese desterrada de la corte de Madrid y de las villas de Novés e Illescas con ocho leguas en contorno por espacio de cuatro años; que el primero de dichos años lo cumpliese en la cárcel, llevando públicamente encima de sus vestiduras el sambenito de un aspa.

Preguntada la reo sobre la carta aquí transcrita, Manuela Ramos la reconoció como carta de su marido. Sobre el "cuento" que ambos pretendían disimular, afirmó que aludía a su boda secreta, ya que la familia de Blas Martín Pingarrón se había opuesto a tal casamiento. Sobre la expresión "está como la cera con el pábilo", afirmó que aludía a su condición de enamorada. La identidad del "arcedianito" citado en la carta es don José Portocarrero, arcediano de Toledo. Manuela Ramos confesó que, al mes de muerto, este arcediano se le aparecía en constantes visiones y que una noche le solicitó una misa en Nuestra Señora del Sagrario. Preguntada sobre la identidad de "Olallita", explicó que era la hija de don Cristóbal de Alfaro y que su familia quería que tomase el hábito, pero ella no mostraba inclinación ninguna. Olalla habría recurrido a Manuela Ramos para evitar ese destino y ésta le dijo a Blas Martín Pingarrón que escribiese a fray Francisco Fernández y Villegas para que éste mediase con Cristóbal de Alfaro. Pero Manuela Ramos no era muy partidaria de inmiscuirse mucho en todo este asunto.

Support un cuarto de papel escrito por recto y verso, y un cuarto de papel escrito por el recto.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Archival Reference Legajo 105, Expediente 04
Folios 7r-8r
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcription Gael Vaamonde
Contextualization Gael Vaamonde
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2013

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

jhs

Padre y sr mio la de Vm Rezivimos con todo consuelo porque nos le da grande y nuebo cada una q leemos. y esto se repitte algunas vezes; lo q quisse dezir a Vm en mi passada fue q M. creo da muestras de no ser esteril. prque ya ay bastanttes yndicios y aun alguna probabilidad y para No dezirlo tan claro en mi cartta hize Recuerdo a Vm de lo que me a dho tocantte a la q la acompaño asta el carmen desde la puente creyendo aria Vm memoria d ello Respecto de averme dho se lo tiene conttado a Vm y es q bien se acordara del gran trabajo en q la pusso el sr en Noves y q enpezando la sobredha a cantarla se le dio a enttender diziendo q gran tribulasn a passado poco tpo a y contra su creditto Refiriendola ottras cossas q la avian passado y avian de pasar lo qual dize la causso gran nobedad asta q conozio vien quien era y q fue assida de la mano asta la puerta del carmen q se abrio y en se entro como en su cassa q en todo el camino la fue conssolando mucho animandola pra lo mucho q se la a ofrezdo padezer y animandola a ello y diziendola q esto no zesaria asta q Dios la pussiesse en el estado q oy se alla prque en el queria su Magd grangear tres almas q fuessen muy suyas y aun el estado q cada uno d ellos avia de tener y dize M. q si aora no lo entiende Vm q pra el correo q viene lo dira mas p estenso q en esto de ofrezer dezir para despues no es nada corta aunq lo es tanto pra de presente q si no es lo q dize no â avido forma de dezir ottra cossa si vien no lo puede remediar) pr las Razones dhas dije a Vm conssiderando entenderia Vm como M. esta q es prezisso se descubra este quentto prque un mes u dos se podra dissimular pero mas no y q entonzes sera quando ablen q en la verdad no dejaremos de tener q ofrezer a Dios si vien nos allamos con buenos Animos, yo quissiera no aguardar a tpo crudo pra dezirlo a mi me y el secretario y me alegrara lo q no es creyble de q lo tomassen vien ya q en lo general an de sentir todos mal) y assi me habitara Vm la forma a q mejor le parezca lo q me a dho M. es q se alla tan enamorada y unida q aunq quisiera desunirsse no pudiera prque dize q esta como la zera con el pabilo q uno sin otro no puede luzir ni es de probecho y que entre las nezessidades q la an encomendado a ssido una el alma del arzedianito q la tiene a cuestas seis dias a y aviendola pedido una missa de limosna en ntra Me del Sagrario prque estava muy olvidado de tanttos q le devieron hazer vien (desengaño q mete grima y haze temblar) y aviendo tenido M. alguna omissn sin culpa la convido ntra Me el lunes pra este Martes y ella fue. Muy contenta y assi q entro en la capilla se allo Rodeada de llamas ynterior y exteriormente q dize q aunq esto a passado lo q vm sabe nunca a ssido con el Rigor q aora pues creyo morir segun las Angustias padezio q fue ora y media despues a ssido un dia ô dos por brebe Ratto y pr fin esta fizdo una Novena a ntra Me q cumple el dia de sn Matheo y este dia la tienen ofrezido yr a este alma a Rogar a Dios. a los herm finas memo y a dn Diego q ynbie a juanico a cassa de Miguel de Goyeneche mercader en la calle mayor y el pr de ma. q se le remiti en un enpdo su coste es 30 r.

emos savido el de olallita y no obstante lo q vm toca no sientte vien M. y sabe q dn Matheo su Me y Dn Benito son quien hazen esto sin dar parte a dn xpttobal y olallita la a ymbiado a M. un Recado dizdo que pida a Dios la quite la vida anttes q la prezissen prque no es su gusto a ello lo qual me dijo a mi y que no queria metersse en nada y yo biendo lo q lo sentia y lo q la estima la dije escriviria esto a vm pr si le pareziere ablar algo a dn xptobal y a benido en ello es quanto se ofreze y q vm nos encomiende a Dios q nos gde a vm en si mismo tol y septe 17 de 1706

hijos de vm q de corazon le Aman en xpto Bapta y Rossa

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view