PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1791. Carta enviada da prisão por Francisco Henriques, alfaiate, à mulher, Inácia de Jesus.

Author(s)

Francisco Henriques      

Addressee(s)

Inácia de Jesus                        

Summary

Um marido escreve à mulher pedindo que arranje quem interceda por ele e o tire da prisão.

Tree tree-6 = Sentence s-9

pois torna a pedir a Senhora q pedia por mim que me valha pelo amor deos pois não tenho quem me valha como tu dem cabes

[ [IP-IMP [ADVP [ADV Pois] ] [VB-I torna] [PP [P a] [IP-INF [VB pedir] [PP [P a@] [NP [D-F @a] [N senhora] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*-1] [VB-D pedia] [PP [P por] [NP [PRO mim] ] ] ] ] ] ] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL me] ] [VB-SP valha] [, ,] [PP [P por@] [NP [D @o] [N amor] [NP [NPR Deus] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NEG não] [TR-P tenho] [NP-ACC [CP-FRL [WNP-2 [WPRO quem] ] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*-2] [NP-DAT [CL me] ] [VB-SP valha] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [WADVP-3 0] [C como] [IP-SUB [ADVP *T*-3] [NP-SBJ [PRO tu] ] [ADVP [ADV bem] ] [VB-P sabes] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence