PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1809. Carta atribuída ao Padre António Vidal Ferreira Pinto, assinada com o nome Godinho de Albuquerque e enviada a António Simão de Oliveira.

Author(s)

António Vidal Ferreira Pinto      

Addressee(s)

António Simão de Oliveira                        

Summary

O destinatário da carta é insultado e ameaçado por andar a maldizer um padre da terra.

Tree tree-17 = Sentence s-18

Meu rico Irmãozinho das bentas almas, conciderai o q sois, não vos façais grande, sendo da marca pequena,

[ [IP-IMP [IP-IMP [NP-VOC [PRO$ Meu] [ADJ rico] [N irmãozinho] [PP [P de@] [NP [D-F-P @as] [ADJ-F-P bentas] [N-P almas] ] ] ] [, ,] [VB-I considerai] [NP-ACC [CP-FRL [WNP-1 [D o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [SR-P sois] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NEG não] [NP-ACC-2 [CL vos] ] [VB-SP façais] [IP-SMC [NP-SBJ *-2] [ADJP [ADJ-G grande] ] ] [, ,] [IP-GER [SR-G sendo] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [N marca] [ADJ-F pequena] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence