PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1821]. Carta anónima.

Author(s)

Anónima2      

Addressee(s)

Anónimo23                        

Summary

A autora da carta despede-se do seu apaixonado.

Tree tree-9 = Sentence s-11

asemi mesmo levames toda a minha amizade paixão de q eu nuca me he de esqueser pro tan poco tempo goze da tua vista

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV Assim] [FP mesmo] ] [, ,] [VB-P leva@] [NP-DAT [CL @mes] ] [NP-ACC [Q-F toda] [D-F a] [PRO$-F minha] [N amizade] [, ,] [NP-PRN [N paixão] [CP-REL [WPP-1 [P de] [WNP [WPRO que] ] ] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO eu] ] [ADVP [ADV-NEG nunca] ] [NP-2 [CL me] ] [HV-P hei] [PP [P de] [IP-INF [PP *T*-1] [NP-SE *-2] [VB esquecer] ] ] [, ,] [PP [P por] [NP-ADV [ADV-R tão] [Q pouco] [N tempo] ] [CP-DEG [C 0] [IP-SUB [VB-SP goze] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [PRO$-F tua] [N vista] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence