Syntactic Trees
[1822]. Carta de Maria dos Prazeres Soares de Abreu e Melo para seu irmão Manuel Nicolau de Abreu.
Author(s)
Maria dos Prazeres Soares de Abreu e Melo
Addressee(s)
Manuel Nicolau de Abreu
Summary
A autora despede-se carinhosamente do irmão, pedindo-lhe desculpas no caso de ele se ter ofendido por alguma das suas ações.
Tree tree-1 = Sentence s-2
Não me pude despedir do Mano como de
zejava: q era
abrasalo de todo o meo corasão
[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NEG Não] [NP-1 [CL me] ] [VB-D pude] [IP-INF [NP-SE *-1] [VB despedir] [PP [P de@] [NP [D @o] [N mano] ] ] [CP-ADV [WADVP-2 0] [C como] [IP-SUB [ADVP *T*-2] [NP-SBJ *pro*] [VB-D desejava] [, ,] [CP-D [CONJ que] [IP-IND [NP-SBJ-3 *exp*] [SR-D era] [IP-INF-3 [VB abraçá@] [NP-ACC [CL @lo] ] [PP [P de] [NP [Q todo] [D o] [PRO$ meu] [N coração] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
next sentence