PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1822]. Carta de Maria dos Prazeres Soares de Abreu e Melo para seu irmão Manuel Nicolau de Abreu.

Author(s)

Maria dos Prazeres Soares de Abreu e Melo      

Addressee(s)

Manuel Nicolau de Abreu                        

Summary

A autora despede-se carinhosamente do irmão, pedindo-lhe desculpas no caso de ele se ter ofendido por alguma das suas ações.

Tree tree-1 = Sentence s-2

Não me pude despedir do Mano como dezejava: q era abrasalo de todo o meo corasão

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT NP-SBJ *pro* NEG Não NP-1 CL me VB-D pude IP-INF NP-SE *-1 VB despedir PP P de@ NP D @o N mano CP-ADV WADVP-2 0 C como IP-SUB ADVP *T*-2 NP-SBJ *pro* VB-D desejava , , CP-D CONJ que IP-IND NP-SBJ-3 *exp* SR-D era IP-INF-3 VB abraçá@ NP-ACC CL @lo PP P de NP Q todo D o PRO$ meu N coração . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • next sentence