PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1822]. Carta de Maria dos Prazeres Soares de Abreu e Melo para seu irmão Manuel Nicolau de Abreu.

Author(s)

Maria dos Prazeres Soares de Abreu e Melo      

Addressee(s)

Manuel Nicolau de Abreu                        

Summary

A autora despede-se carinhosamente do irmão, pedindo-lhe desculpas no caso de ele se ter ofendido por alguma das suas ações.

Tree tree-3 = Sentence s-4

fasoo por este modo pedindolhe mil perdois se o ofendi: algum dia em alguma coiza:

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT NP-SBJ *pro* VB-P Faço@ NP-ACC CL @o PP P por NP D este N modo , , IP-GER VB-G pedindo@ NP-DAT CL @lhe NP-ACC NUM mil N-P perdões CP-ADV C se IP-SUB NP-SBJ *pro* NP-ACC CL o VB-D ofendi NP-ADV Q algum N dia , , PP P em NP Q-F alguma N coisa . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence