PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1822]. Carta de Maria dos Prazeres Soares de Abreu e Melo para seu irmão Manuel Nicolau de Abreu.

Author(s)

Maria dos Prazeres Soares de Abreu e Melo      

Addressee(s)

Manuel Nicolau de Abreu                        

Summary

A autora despede-se carinhosamente do irmão, pedindo-lhe desculpas no caso de ele se ter ofendido por alguma das suas ações.

Tree tree-7 = Sentence s-8

porem vou por não qerer q ningem padesa por meo respeito: e não qerer compremeter ningem os seos

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV Porém] ] [, ,] [VB-P vou] [, ,] [PP [P por] [IP-INF [IP-INF [NEG não] [IP-INF [VB querer] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [Q-NEG ninguém] ] [VB-SP padeça] [PP [P por] [NP [PRO$ meu] [N respeito] ] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-INF [NEG não] [VB querer] [IP-INF [VB comprometer] [NP-ACC [Q-NEG ninguém] ] [PP [P a@] [NP [D-P @os] [PRO$-P seus] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence