PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1822]. Carta de Maria dos Prazeres Soares de Abreu e Melo para seu irmão Manuel Nicolau de Abreu.

Author(s)

Maria dos Prazeres Soares de Abreu e Melo      

Addressee(s)

Manuel Nicolau de Abreu                        

Summary

A autora despede-se carinhosamente do irmão, pedindo-lhe desculpas no caso de ele se ter ofendido por alguma das suas ações.

Tree tree-14 = Sentence s-16

mas se naqelas teras lhe prestar pa alguma coizea i eu puder conte comigo pois sempre lhe mostrarai o q lhe sou de obgda i o q lhe devo:

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-IMP-PRG CONJ Mas CP-ADV C se IP-SUB IP-SUB NP-SBJ *pro* PP P em@ NP D-F-P @aquelas N-P terras NP-DAT CL lhe VB-SR prestar PP P para NP Q-F alguma N coisa , , CONJP CONJ e IP-SUB NP-SBJ PRO eu VB-SR puder , , VB-SP conte PP P com@ NP PRO @migo , , CP-ADV C pois IP-SUB NP-SBJ *pro* ADVP ADV sempre NP-DAT CL lhe VB-R mostrarei NP-ACC CP-FRL CP-FRL WNP-1 D o WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-1 NP-SBJ *pro* NP-DAT CL lhe SR-P sou PP P de ADJP VB-AN-F obrigada CONJP CONJ e CP-FRL WNP-2 D o WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-2 NP-SBJ *pro* NP-DAT CL lhe VB-P devo . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence