PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1822]. Carta de Maria dos Prazeres Soares de Abreu e Melo para seu irmão Manuel Nicolau de Abreu.

Author(s)

Maria dos Prazeres Soares de Abreu e Melo      

Addressee(s)

Manuel Nicolau de Abreu                        

Summary

A autora despede-se carinhosamente do irmão, pedindo-lhe desculpas no caso de ele se ter ofendido por alguma das suas ações.

Tree tree-15 = Sentence s-17

mas eu sempre lhe fui mto fiel i ai de ser emqto me durar a vida:

[ [IP-MAT [IP-MAT [CONJ Mas] [NP-SBJ [PRO eu] ] [ADVP [ADV sempre] ] [NP-DAT [CL lhe] ] [SR-D fui] [ADJP [Q muito] [ADJ-G fiel] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ e] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [HV-P hei] [PP [P de] [IP-INF [SR ser] ] ] [CP-ADV [C enquanto] [IP-SUB [NP-DAT [CL me] ] [VB-SR durar] [NP-SBJ [D-F a] [N vida] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentence