PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1644. Carta de António André de Barros para um membro da Inquisição de Lisboa.

Author(s)

António André de Barros      

Addressee(s)

Anónimo106                        

Summary

António André de Barros escreve ao Santo Oficío para denunciar Bartolomeu Dias pelo pecado de bigamia.

Tree tree-2 = Sentence s-3

A Resam de sua vinda foi que sendo elle Cazado na mesma Vila achou sua mulher Con hũm mansebo e os premdeo a anbos

[ [IP-MAT [NP-SBJ [D-F A] [N razão] [PP [P de] [NP [PRO$-F sua] [N vinda] ] ] ] [SR-D-3S foi] [CP-THT [C que] [, ,] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [IP-GER [SR-G sendo] [NP-SBJ [PRO ele] ] [ADJP [VB-AN casado] [PP [P @em] [NP [D-F @] [ADJ-F mesma] [N vila] ] ] ] ] [, ,] [VB-D-3S achou] [NP-ACC [PRO$-F sua] [N mulher] ] [PP [P com] [NP [D-UM um] [N mancebo] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL os] [PP-PRN *ICH*-1] ] [VB-D-3S prendeu] [PP-PRN-1 [P a] [NP [Q-P ambos] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence