PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1642. Carta de António de Almeida para [um membro da Inquisição de Lisboa].

Autor(es)

António de Almeida      

Destinatário(s)

Anónimo109                        

Resumo

O autor dirige-se aos inquisidores de Lisboa dando notícias dos Açores e informando que, anexado à carta, vai o testemunho de uma Catarina Gomes.

Árvore tree-3 = Frase s-4

de lhe Ds a viagem que ha mister pera o bem das armas de sua magestade, a quem não servio

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-IMP-PRG VB-SP Dê@ NP-DAT CL @lhe NP-SBJ NPR Deus NP-ACC D-F a N viagem CP-REL WNP-1 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-1 NP-SBJ *pro* HV-P NP-ACC N mister PP P para NP D o N bem PP P de@ NP D-F-P @as N-P armas PP P de NP NPR PRO$-F Sua NPR Majestade , , CP-REL WPP-2 P a NP WPRO quem IP-SUB PP *T*-2 NP-SBJ *pro* NEG não VB-D serviu . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte