PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1642. Carta de António de Almeida para [um membro da Inquisição de Lisboa].

Author(s)

António de Almeida      

Addressee(s)

Anónimo109                        

Summary

O autor dirige-se aos inquisidores de Lisboa dando notícias dos Açores e informando que, anexado à carta, vai o testemunho de uma Catarina Gomes.

Tree tree-4 = Sentence s-5

o senhor garde a Vossas senhorias, e lhe conceda a saude, e forcas que hão mister pera emcontrar aos hereges apostatas da nossa fee, com grandes aumentos della;

[ [IP-IMP-PRG [IP-IMP [NP-SBJ [D O] [NPR Senhor] ] [VB-SP guarde] [PP-ACC [P a] [NP [NPR [PRO$-F-P Vossas] [NPR-P Senhorias] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-IMP [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-SP conceda] [NP-ACC [NP [D-F a] [N saúde] ] [CONJP [CONJ e] [NP [N-P forças] ] ] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [HV-P hão] [NP-ACC [N mister] ] [PP [P para] [IP-INF [VB encontrar] [PP-ACC [P a@] [D-P @os] [N-P hereges] [ADJ-P apóstatas] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [PRO$-F nossa] [N fé] ] ] ] [, ,] [PP [P com] [NP [ADJ-G-P grandes] [N-P aumentos] [PP [P de@] [NP [PRO @ela] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence