PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1617. Carta de António Álvares Cardoso, padre, para Fernando de Ataíde Vasconcelos.

Author(s)

António Álvares Vasconcelos      

Addressee(s)

Fernando de Ataíde Vasconcelos                        

Summary

O autor mostra-se alarmado perante o destinatário por causa da falta de notícias de um terceiro, referido como Cunha.

Tree tree-2 = Sentence s-2

eu lhe disse que Vm disera que o deixasse aqui e que fosse tomar as casas por 3 meses, e não lhas querendo dar as tomasse por seis meses,

[ [IP-MAT [NP-SBJ [PRO Eu] ] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-D disse] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [NPR VM] ] [VB-RA dissera] [CP-THT [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL o] ] [VB-SD deixasse] [ADVP [ADV aqui] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [CP-THT [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [SR-SD fosse] [IP-INF [VB tomar] [NP-ACC [D-F-P as] [N-P casas] ] [PP [P por] [NP [NUM 3] [N-P meses] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ e] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [, ,] [IP-GER [NEG não] [NP-1 [CL lhe@] ] [NP-2 [CL @as] ] [VB-G querendo] [IP-INF [NP-DAT *-1] [NP-ACC *-2] [VB dar] ] ] [, ,] [NP-ACC [CL as] ] [VB-SD tomasse] [PP [P por] [NP [NUM seis] [N-P meses] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence