PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1722. Carta de Joana da Madre de Deus, para o seu padrinho.

Author(s)

Joana da Madre de Deus      

Addressee(s)

Anónimo258                        

Summary

A autora conta ao padrinho um episódio de feitiçaria ocorrido dentro de um convento.

Tree tree-2 = Sentence s-3

mto filis o estimarei Como quem a todos Vmces he he tão obrigada e devedora pella grandioza esmola q Vmces fizerão a Meu Irmão e pellos continos favores que de Vmces sempre resebemos

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT NP-SBJ *pro* ADJP-SPR Q Muito ADJ-G feliz NP-ACC CL o VB-R estimarei , , PP P como NP CP-FRL WNP-1 WPRO quem IP-SUB NP-SBJ *T*-1 PP P a NP Q-P todos NPR-P VMs SR-P é ADJP ADJP ADV-R tão VB-AN-F obrigada CONJP CONJ e ADJP ADJ-F devedora PP PP P por@ NP D-F @a ADJ-F grandiosa N esmola CP-REL WNP-2 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-2 NP-SBJ NPR-P VMs VB-D fizeram PP P a NP PRO$ meu N irmão CONJP CONJ e PP P por@ NP D-P @os ADJ-P contínuos N-P favores CP-REL WNP-3 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-3 NP-SBJ *pro* PP P de NP NPR-P VMs ADVP ADV sempre VB-P recebemos . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence