PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1722. Carta de Joana da Madre de Deus, para o seu padrinho.

Author(s)

Joana da Madre de Deus      

Addressee(s)

Anónimo258                        

Summary

A autora conta ao padrinho um episódio de feitiçaria ocorrido dentro de um convento.

Tree tree-14 = Sentence s-15

asim pesso a Vm pello amor de Ds q se governe isto no milhor modo q puder ser e pa q eu fique descanssada de q Vm esta entregue desta

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT ADVP-PRG ADV Assim , , NP-SBJ *pro* VB-P peço PP P a NP NPR VM , , PP P por@ NP D @o N amor PP P de NP NPR Deus , , CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ-1 *exp* NP-SE-1 CL se VB-SP governe NP-ACC DEM isto PP PP P em@ NP D @o ADJ-R-G milhor N modo CP-REL WNP-2 WPRO que IP-SUB NP-SBJ *T*-2 VB-SR puder IP-INF SR ser CONJP CONJ e PP P para CP-ADV C que IP-SUB NP-SBJ PRO eu VB-SP fique ADJP VB-AN-F descansada PP P de CP-THT C que IP-PPL NP-SBJ NPR VM ET-P está ADJP VB-AN entregue PP P de@ NP D-F @esta . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence