PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1722. Carta de Joana da Madre de Deus, para o seu padrinho.

Author(s)

Joana da Madre de Deus      

Addressee(s)

Anónimo258                        

Summary

A autora conta ao padrinho um episódio de feitiçaria ocorrido dentro de um convento.

Tree tree-14 = Sentence s-15

asim pesso a Vm pello amor de Ds q se governe isto no milhor modo q puder ser e pa q eu fique descanssada de q Vm esta entregue desta

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT
ADVP-PRG
ADVAssim
,,
NP-SBJ*pro*
VB-Ppeço
PP
Pa
NP
NPRVM
,,
PP
Ppor@
NP
D@o
Namor
PP
Pde
NP
NPRDeus
,,
CP-THT
Cque
IP-SUB
NP-SBJ-1*exp*
NP-SE-1
CLse
VB-SPgoverne
NP-ACC
DEMisto
PP
PP
Pem@
NP
D@o
ADJ-R-Gmilhor
Nmodo
CP-REL
WNP-2
WPROque
IP-SUB
NP-SBJ*T*-2
VB-SRpuder
IP-INF
SRser
CONJP
CONJe
PP
Ppara
CP-ADV
Cque
IP-SUB
NP-SBJ
PROeu
VB-SPfique
ADJP
VB-AN-Fdescansada
PP
Pde
CP-THT
Cque
IP-PPL
NP-SBJ
NPRVM
ET-Pestá
ADJP
VB-ANentregue
PP
Pde@
NP
D-F@esta
..

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence