PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1677. Carta de Sebastião Barbosa de Almeida para Manuel da Silva Pereira.

Author(s)

Sebastião Barbosa de Almeida      

Addressee(s)

Manuel da Silva Pereira                        

Summary

O autor agradece ao amigo todos os favores que ele lhe tem feito, e diz-lhe que esteve para ser Conégo de Évora.

Tree tree-4 = Sentence s-5

eu Como a conheci antes de partir direi a Vm q não he mto fermosa: mas q tem corpo pa afogar dos marcos e Contentar coatro amigos...

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ [PRO Eu] ] [, ,] [CP-ADV [C como] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL a] ] [VB-D-1S conheci] [ADVP [ADV antes] [PP [P de] [IP-INF [VB partir] ] ] ] ] ] [, ,] [VB-R-1S direi] [PP [P a] [NP [NPR VM] ] ] [CP-THT [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NEG não] [SR-P-3S é] [ADJP [Q muito] [ADJ-F formosa] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ mas] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-P-3S tem] [NP-ACC [N corpo] [PP [P para] [IP-INF [IP-INF [VB afogar] [NP-ACC [NUM dois] [NPR Marques] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-INF [VB contentar] [NP-ACC [NUM quatro] [N-P amigos] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. ...] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence