PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1677. Carta de Sebastião Barbosa de Almeida para Manuel da Silva Pereira.

Author(s)

Sebastião Barbosa de Almeida      

Addressee(s)

Manuel da Silva Pereira                        

Summary

O autor agradece ao amigo todos os favores que ele lhe tem feito, e diz-lhe que esteve para ser Conégo de Évora.

Tree tree-5 = Sentence s-6

eu tive ja alguãns pertençoiñs de Benefiçios, e quasi feito Connego de Evora, mas a minha pouca fortu-na não quis, perqto o sor Cardeal me tem favoreçido de modo q o mesmo Connego poderá mais meudamte referir a Vm

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ [PRO Eu] ] [VB-D-1S tive] [ADVP [ADV já] ] [NP-ACC [NP [Q-F-P algumas] [N-P pretensões] [PP [P de] [NP [N-P benefícios] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ e] [IP-PPL [ADV quási] [VB-AN feito] [NP-ACC [N cónego] [PP [P de] [NP [NPR Évora] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ mas] [IP-MAT [NP-SBJ [D-F a] [PRO$-F minha] [Q-F pouca] [N fortuna] ] [NEG não] [VB-D-3S quis] [, ,] [CP-ADV [C porquanto] [IP-SUB [NP-SBJ [D o] [NPR Senhor] [N cardeal] ] [NP-ACC [CL me] ] [VB-P-3S tem] [VB-PP favorecido] [PP [P de] [NP [N modo] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ [D o] [ADJ mesmo] [N cónego] ] [VB-R-3S poderá] [IP-INF [NP-ACC *T*-1] [ADVP [ADV-R mais] [ADV miudamente] ] [VB referir] [PP [P a] [NP [NPR VM] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence