PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1672. Carta não autógrafa de Domingas de Araújo para seu cunhado, Manuel de Araújo, padre.

Author(s)

Domingas de Araújo      

Addressee(s)

Manuel de Araújo                        

Summary

A autora pede ao cunhado que dê notícias e que não se esqueça dela e da sua filha, uma vez que o seu marido está ausente no Brasil.

Tree tree-2 = Sentence s-5

he me paresse q Vms poderam ter algum alivio Como eu tenho visto o não ter diante de meus olhos q era o q mais estimava

[ [IP-MAT [CONJ E] [NP-SBJ-1 *exp*] [NP-DAT [CL me] ] [VB-P parece] [CP-THT-1 [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [NPR-P VMs] ] [VB-R poderão] [IP-INF [TR ter] [NP-ACC [Q algum] [N alívio] ] ] [, ,] [CP-EXL [WADVP-2 0] [C como] [IP-SUB [ADVP *T*-2] [NP-SBJ [PRO eu] ] [TR-P tenho] ] ] [, ,] [IP-PPL [VB-AN visto] [IP-INF [NP-ACC [CL o] ] [NEG não] [TR ter] [ADVP [ADV diante] [PP [P de] [NP [PRO$-P meus] [N-P olhos] ] ] ] [, ,] [CP-CAR [WNP-3 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-3] [SR-D era] [NP-ACC [CP-FRL [WNP-4 [D o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-4] [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV-R mais] ] [VB-D estimava] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence