PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1765. Carta de João Rodrigues dos Santos, abade, para António Barreto de Castilho, inquisidor.

Author(s)

João Rodrigues dos Santos      

Addressee(s)

António Barreto de Castilho                        

Summary

João Rodrigues dos Santos escreve ao seu amigo inquisidor, o doutor António Barreto de Castilho, para lhe explicar o mal-entendido que houve entre si e um clérigo a respeito de uma comissão do Santo Ofício. Pede-lhe também que interceda por ele junto da Inquisição.

Tree tree-1 = Sentence s-2

Meu amo e sr mto da minha Veneracão estimarei, q vmce e todos eses meos sres logrem perfeita saude pa da q me asiste dispor em tudo o q for do seu agrado.

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT NP-VOC PRO$ Meu N amigo CONJP CONJ e NX NPR Senhor PP Q muito P de@ NP D-F @a PRO$-F minha N veneração , , NP-SBJ *pro* VB-R estimarei CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ NP NPR VM CONJP CONJ e NP Q-P todos D-P esses PRO$-P meus NPR-P Senhores VB-SP logrem NP-ACC ADJ-F perfeita N saúde PP P para , , IP-INF PP P de@ NP CP-FRL WNP-1 D-F @a WPRO que IP-SUB NP-SBJ *T*-1 NP-ACC CL me VB-P assiste , , VB dispor PP P em NP Q tudo CP-REL WNP-2 D o WPRO que IP-SUB NP-SBJ *T*-2 SR-SR for PP P de@ NP D @o PRO$ seu N agrado . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • next sentence