PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1765. Carta de João Rodrigues dos Santos, abade, para António Barreto de Castilho, inquisidor.

Author(s)

João Rodrigues dos Santos      

Addressee(s)

António Barreto de Castilho                        

Summary

João Rodrigues dos Santos escreve ao seu amigo inquisidor, o doutor António Barreto de Castilho, para lhe explicar o mal-entendido que houve entre si e um clérigo a respeito de uma comissão do Santo Ofício. Pede-lhe também que interceda por ele junto da Inquisição.

Tree tree-5 = Sentence s-6

este foi logo ter com hum seo tio Clerigo q sertamte he homem de mao genio e vingativo pa q lhe fizesse o dito escrito

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT NP-SBJ D Este SR-D foi ADVP ADV logo IP-INF TR ter PP P com NP D-UM um PRO$ seu N tio N clérigo , , CP-REL WNP-1 WPRO que IP-SUB NP-SBJ *T*-1 ADVP ADV certamente SR-P é NP-ACC N homem PP PP P de NP ADJ mau N génio CONJP CONJ e ADJP ADJ vingativo , , PP P para CP-ADV C que IP-SUB NP-SBJ *pro* NP-DAT CL lhe VB-SD fizesse NP-ACC D o ADJ dito N escrito . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence