Syntactic Trees
1765. Carta de João Rodrigues dos Santos, abade, para António Barreto de Castilho, inquisidor.
Author(s)
João Rodrigues dos Santos
Addressee(s)
António Barreto de Castilho
Summary
João Rodrigues dos Santos escreve ao seu amigo inquisidor, o doutor António Barreto de Castilho, para lhe explicar o mal-entendido que houve entre si e um clérigo a respeito de uma comissão do Santo Ofício. Pede-lhe também que interceda por ele junto da Inquisição.
Tree tree-10 = Sentence s-11
tanto q
vi isto logo fiquei mais morto q vivo e cha
mei o Pe cura e diante delle e de humas poucas de mulheres q estavão a
tascar linho lhe proguntei se lhe
tinha eu dado alguma comição pa seo
tio da pte do sto offo fazer alguma deliga
[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV-R Tanto] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-D vi] [NP-ACC [DEM isto] ] ] ] ] [, ,] [ADVP [ADV logo] ] [VB-D fiquei] [ADJP [ADV-R mais] [ADJ morto] [CP-CMP [WADVP-1 0] [C que] [IP-SUB [ADVP-MSR *T*-1] [ADJP [ADJ vivo] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [VB-D chamei] [NP-ACC [D o] [NPR Padre] [NPR Cura] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [, ,] [ADVP [ADV diante] [PP [PP [P de@] [NP [PRO @ele] ] ] [CONJP [CONJ e] [PP [P de] [NP-ACC [D-UM-F-P umas] [Q-F-P poucas] [PP [P de] [NP [N-P mulheres] ] ] [CP-REL [WNP-2 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-2] [ET-D estavam] [PP [P a] [IP-INF [VB tascar] [NP-ACC [N linho] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-D perguntei] [CP-QUE [WQ se] [IP-SUB [NP-DAT [CL lhe] ] [TR-D tinha] [NP-SBJ [PRO eu] ] [VB-PP dado] [NP-ACC [Q-F alguma] [N comissão] ] [PP [P para] [IP-INF [NP-SBJ [PRO$ seu] [N tio] ] [, ,] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [N parte] [PP [P de@] [NP [D @o] [NPR [ADJ Santo] [NPR Ofício] ] ] ] ] ] [, ,] [VB fazer] [NP-ACC [Q-F alguma] [N diligência] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence