PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1754]. Carta de Manuel Martins para um capelão.

Autor(es)

Manuel Martins      

Destinatário(s)

Anónimo91                        

Resumo

Manuel Martins escreve ao capelão a contar o que descobriu lendo as cartas de Lourenço António e de sua mulher Brásia Maria, suspeita de pacto com o demónio.

Árvore tree-11 = Frase s-12

i dizendo lhe eu huma ves por sonbaria que se elle saise que vise se me pudia levar Comsigo me respondeu que em Ca vindo sua mulher que elle veria

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT CONJ E NP-SBJ *pro* IP-GER VB-G dizendo@ NP-DAT CL @lhe NP-SBJ PRO eu NP-ADV D-UM-F uma N vez PP P por NP N zombaria CP-THT C que , , CP-ADV-1 C se IP-SUB NP-SBJ PRO ele VB-SD saísse , , CP-THT C que IP-SUB CP-ADV *ICH*-1 NP-SBJ *pro* VB-SD visse CP-QUE WQ se IP-SUB NP-SBJ *pro* NP-2 CL me VB-D podia IP-INF NP-ACC *-2 VB levar PP P com@ NP PRO @sigo , , NP-ACC CL me VB-D respondeu CP-THT C que , , IP-GER-3 PP P em ADVP ADV VB-G vindo NP-SBJ PRO$-F sua N mulher , , CP-THT C que IP-SUB IP-GER *ICH*-3 NP-SBJ PRO ele VB-R veria . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte