PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1754]. Carta de Manuel Martins para um capelão.

Author(s)

Manuel Martins      

Addressee(s)

Anónimo91                        

Summary

Manuel Martins escreve ao capelão a contar o que descobriu lendo as cartas de Lourenço António e de sua mulher Brásia Maria, suspeita de pacto com o demónio.

Tree tree-2 = Sentence s-3

primeiramte que antes que o prenderão que trazia Comsigo huma Couza que o seu sargento tinha ordem pa o prender que pasava por elle que o não prendia nem ovia

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV Primeiramente] ] [VB *] [CP-THT [CP-THT [C que] [, ,] [ADVP-1 [ADV antes] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL o] ] [VB-D prenderam] ] ] ] [, ,] [CP-THT [C que] [IP-SUB [ADVP *ICH*-1] [NP-SBJ *pro*] [VB-D trazia] [PP [P com@] [NP [PRO @sigo] ] ] [NP-ACC [D-UM-F uma] [N cousa] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [D o] [PRO$ seu] [N sargento] ] [TR-D tinha] [NP-ACC [N ordem] [PP [P para] [IP-INF [NP-ACC [CL o] ] [VB prender] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-D passava] [PP [P por] [NP [PRO ele] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL o] ] [NEG não] [VB-D [VB-D prendia] [CONJ-NEG nem] [VB-D ouvia] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence