PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1751. Carta de Luís da Silva para a sua mãe.

Author(s)

Luís da Silva      

Addressee(s)

Josefa Margarida                        

Summary

O autor escreve à mãe, contando como chegou a Moçambique e encontrou o pai casado com uma segunda mulher. Conta também que ele foi condenado por se ter envolvido numa "bulha", da qual resultou a morte de um homem.

Tree tree-8 = Sentence s-10

e sim fico amiziado pa me hir emBora desta tera pa o rio de janeiro ou pa pernaoBuco e dahi não sei pa Donde sera

[ [IP-MAT [IP-MAT [CONJ E] [NP-SBJ *pro*] [, ,] [ADVP [ADV sim] ] [, ,] [ADVP [ADV cá] ] [VB-P fico] [ADJP [VB-AN homiziado] ] [PP [P para] [IP-INF [NP-SE [CL me] ] [VB ir] [ADVP [ADV embora] ] [PP [P de@] [NP [D-F @esta] [N terra] ] ] [PP [PP [P para] [NP [D o] [NPR [NPR Rio] [P de] [NPR Janeiro] ] ] ] [CONJP [CONJ ou] [PP [P para] [NP [NPR Pernambuco] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ e] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [PP [P de@] [ADVP [ADV @aí] ] ] [NEG não] [VB-P sei] [CP-QUE [WPP-1 [P para] [WADVP [WADV donde] ] ] [IP-SUB [PP *T*-1] [NP-SBJ *exp*] [SR-R será] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence