Syntactic Trees
1751. Carta de Luís da Silva para a sua mãe. Author(s)
Luís da Silva
Addressee(s)
Josefa Margarida
Summary
O autor escreve à mãe, contando como chegou a Moçambique e encontrou o pai casado com uma segunda mulher. Conta também que ele foi condenado por se ter envolvido numa "bulha", da qual resultou a morte de um homem.
Tree tree-9 = Sentence s-11
pesa a Ds q me de Boma fertuna
e não se esqueca de me procurar aquela
caxa q me la
ficou nas hilhas porq sempre lhe servira pa o pedro
Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.
IP-IMP-PRG
IP-IMP
VB-SP
Peça
PP
P
a
NP
NPR
Deus
CP-THT
C
que
IP-SUB
NP-SBJ
*pro*
NP-DAT
CL
me
VB-SP
dê
NP-ACC
ADJ-F
boa
N
fortuna
CONJP
CONJ
e
IP-IMP
NEG
não
NP-SE
CL
se
VB-SP
esqueça
PP
P
de
IP-INF
NP-DAT-DTV
CL
me
VB
procurar
NP-ACC
D-F
aquela
N
caixa
CP-REL
WNP-1
WPRO
que
IP-SUB
NP-SBJ
*T*-1
NP-DAT-DTV
CL
me
ADVP
ADV
lá
VB-D
ficou
PP
P
em@
NP
D-F-P
@as
N-P
ilhas
,
,
CP-ADV
C
porque
IP-SUB
NP-SBJ
*pro*
ADVP
ADV
sempre
NP-DAT-DTV
CL
lhe
VB-R
servirá
PP
P
para
NP
D
o
NPR
Pedro
.
.
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence -
brackets -
table -
table graph -
vertical graph - svg tree •
previous sentence