PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1720]. Carta de autora não identificada, de alcunha Fénix, para o padre José do Espírito Santo.

Author(s)

Anónima71      

Addressee(s)

José do Espírito Santo                        

Summary

A autora adota um registo erótico para descrever as suas experiências místicas.

Tree tree-10 = Sentence s-10

sentia q lhe dava todo seo Santicimo corpo fazendolhe patentes suas chagas e mostrandolhe tinha gosto q ella o comungase por todas e lhas beijase

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [VB-D Sentia] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-D dava] [NP-ACC [Q todo] [PRO$ seu] [ADJ-S santíssimo] [N corpo] ] [, ,] [IP-GER [IP-GER [VB-G fazendo@] [NP-DAT [CL @lhe] ] [IP-SMC [ADJP [ADJ-G-P patentes] ] [NP-SBJ [PRO$-F-P suas] [N-P chagas] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-GER [VB-G mostrando@] [NP-DAT [CL @lhe] ] [CP-THT [C 0] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [TR-D tinha] [NP-ACC [N gosto] [CP-THT [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ [PRO ela] ] [NP-ACC [CL o] ] [VB-SD comungasse] [PP [P por] [NP [Q-F-P todas] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL lhe@] ] [NP-ACC [CL @as] ] [VB-SD beijasse] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence