PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1665. Carta de Miguel Henriques de Fonseca, advogado, para a irmã, Ana Maria da Piedade, religiosa professa.

Author(s)

Miguel Henriques de Fonseca      

Addressee(s)

Ana Maria da Piedade                        

Summary

Miguel escreve à sua irmã a justificar a ausência de notícias, de que ela se queixara em carta anterior.

Tree tree-2 = Sentence s-3

e não esperava eu menos de vosso bom juizo, porq do q vos quero bem podieis fiar o negocio, e Remetelo á minha vontade

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT CONJ E NEG não VB-D esperava NP-SBJ PRO eu NP-ACC ADV-R menos PP P de NP PRO$ vosso ADJ bom N juízo , , CP-ADV C porque IP-SUB NP-SBJ *pro* , , PP P de@ NP CP-FRL WNP-1 D @o WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-1 NP-SBJ *pro* NP-DAT CL vos VB-P quero , , FP bem VB-D podíeis IP-INF IP-INF VB fiar NP-ACC D o N negócio CONJP CONJ e IP-INF VB remetê@ NP-ACC CL @lo PP P a@ NP D-F @a PRO$-F minha N vontade . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence