PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

Soror Isabel escreve ao tio a pedir ajuda para que envie para o mosteiro onde vive algum Prelado que acompanhe as freiras.

Tree tree-1 = Sentence s-3

como eu não sey se VSa quererá mos-trar esta carta a alguem no seu Tribunal; faço este apte pa dar a Vsa rezão por q tanto o importuno;

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [CP-ADV [C Como] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO eu] ] [NEG não] [VB-P sei] [CP-QUE [WQ se] [IP-SUB [NP-SBJ [NPR VSa] ] [VB-R quererá] [IP-INF [VB mostrar] [NP-ACC [D-F esta] [N carta] ] [PP [P a] [NP [Q alguém] ] ] [PP [ADV lá] [P em@] [NP [D @o] [PRO$ seu] [N tribunal] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [VB-P faço] [NP-ACC [D este] [N aparte] ] [PP [P para] [IP-INF [VB dar] [PP [P a] [NP [NPR VSa] ] ] [NP-ACC [N razão] [CP-REL [WPP-1 [P por] [WNP [WPRO que] ] ] [IP-SUB [PP *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV-R tanto] ] [NP-ACC [CL o] ] [VB-P importuno] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treenext sentence