PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1620-1623]. Carta de Isabel de Caparroso, criada, para Francisco García Calderón, fraile y prior.

Author(s)

Isabel de Caparroso      

Addressee(s)

Francisco García Calderón                        

Summary

Isabel de Caparroso proporciona a Francisco García Calderón algunas noticias del convento y le advierte de que no le han escrito más cartas por temor a que la Inquisición las incautase.

Tree tree-8 = Sentence s-9

y lo riguroso con la madre priora y con mi amado padre en todo este trabago no binimos a sentir sino ber al hijo como mi padre podra considerar con tan grande l melancolia que asi padecemos grandemente

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT CONJ Y NP-SBJ *pro* NP-LFD-3 D-G lo N riguroso PP PP P con NP D-F la N madre ADJ-F priora CONJP CONJ y PP P con NP PRO$ mi ADJP VB-AN amado N padre PP P en NP Q todo D este N trabajo NEG no VB-D-1P vinimos PP P a IP-INF NP-ACC *ICH*-3 VB sentir , , IP-INF-EXC SENAO sino VB ver PP-1 P a@ NP D @el N hijo CP-QUE WADVP-2 WADV como IP-SUB NP-SBJ PRO$ mi N padre VB-R-3S podrá IP-INF ADVP *T*-2 PP *ICH*-1 VB considerar PP P con NP ADJP ADV-R tan ADJ-G grande N melancolía , , CP-ADV C que IP-SUB NP-SBJ *pro* ADVP ADV así VB-P-1P padecemos ADVP ADV grandemente . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence