PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1757. Carta de Alonso de Jesús María, fraile, para Juan José Aranda, cura.

Author(s)

Alonso de Jesús María       José Pardo

Addressee(s)

Juan José Aranda                        

Summary

El autor da cuenta a Juan José Aranda de los problemas que existen en Mazarulleque (Cuenca) para la celebración de la Cuaresma y le informa también de que han puesto a salvo algunos de sus bienes para evitar que fueran sustraídos.

Tree tree-5 = Sentence s-7

y aviendo ido a predicar el Viernes proximo pasado despues de el miserere, y estando para subir a el pulpito me lo inpidio el teninte (con gran sentimiento del pueblo)

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT CONJ Y IP-GER IP-GER HV-G habiendo VB-PP ido PP P a IP-INF VB predicar NP-ADV D el N viernes ADJ próximo ADJP VB-AN pasado , , ADVP ADV después PP P de NP D el N miserere , , CONJP CONJ y IP-GER ET-G estando PP P para IP-INF VB subir PP P a@ NP D @el N púlpito , , NP-DAT CL me NP-ACC CL lo VB-D-3S impidió NP-SBJ D el N teniente PP P con NP ADJ-G gran N sentimiento PP P de@ NP D @el N pueblo . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence