PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1623]. Carta de doña Jerónima de Camargo para don Francisco de Cepeda.

Author(s)

Jerónima de Camargo      

Addressee(s)

Francisco de Cepeda                        

Summary

La autora expresa sus profundos sentimientos de amor a su amante y se queja de la infelicidad que le causa su matrimonio así como su deseo de verle prontamente.

Tree tree-22 = Sentence s-24

ojos mios tenme mucha lastima y quiereme mucho y consuelame y no me aflijas q yo t estoy adorando al paso q tu me obligas

[ [IP-MAT [IP-IMP-PRG [NP-VOC [NPR Ojos] [PRO$-P míos] ] [, ,] [NP-SBJ *pro*] [VB-I-2S ten@] [NP-DAT [CL @me] ] [NP-ACC [Q-F mucha] [N lástima] ] ] [CONJP [CONJ y] [IP-IMP-PRG [VB-I-2S quiére@] [NP-ACC [CL @me] ] [Q mucho] ] ] [CONJP [CONJ y] [IP-IMP-PRG [NP-SBJ *pro*] [VB-I-2S consuéla@] [NP-ACC [CL @me] ] ] ] [CONJP [CONJ y] [IP-IMP-PRG [NP-SBJ *pro*] [NEG no] [NP-ACC [CL me] ] [VB-SP-2S aflijas] [, ,] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO yo] ] [NP-ACC [CL te] ] [ET-P-1S estoy] [VB-G adorando] [PP [P a@] [NP [D @el] [N paso] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO tú] ] [NP-ACC [CL me] ] [VB-P-2S obligas] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence