PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1792. Carta de Juan de Santiago y Poncela para su mujer, Manuela Aguiar.

Author(s)

Juan de Santiago y Poncela      

Addressee(s)

Manuela Aguiar                        

Summary

El autor reprocha a su mujer el malentendido que ella ha tenido con una misiva anterior y que la llevó a acusar a un tal Lago de interferir en su matrimonio. También le cuenta lo bien que le va trabajando en la imprenta.

Tree tree-1 = Sentence s-3

recibi oy tu carta con muchisimo gusto aunque no con todo el qe me prometia pues cogi otra al mismo tiempo que es de Lago en la qe veo que solo haveis entendido mi carta para llenarle de desverguenza, diciendole que es el qe nos quiere hacer mal casados; siendo asi qe todo es engaño y qe no mereze el ese trato, pues yo le estoy muy agradecido, y hasta aora no hemos tenido desazon ninguna por su causa;

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [VB-D-1S Recibí] [ADVP [ADV hoy] ] [NP-ACC [PRO$ tu] [N carta] ] [PP [P con] [NP [Q muchísimo] [N gusto] ] ] [, ,] [CP-ADV [C aunque] [IP-SUB [NEG no] [PP [P con] [NP [Q todo] [CP-FRL [WNP-1 [D el] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL me] ] [VB-D-3S prometía] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pues] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-D-1S cogí] [NP-ACC [OUTRO-F otra] [CP-REL *ICH*-5] [CP-REL *ICH*-6] ] [PP [P a@] [NP [D @el] [ADJ mismo] [N tiempo] ] ] ] ] [( (] [CP-REL-5 [WNP-2 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-2] [SR-P-3S es] [PP [P de] [NP [NPR Lago] ] ] ] ] [( )] [CP-REL-6 [WPP-7 [P en] [WNP [D-F la] [WPRO que] ] ] [IP-SUB [PP *T*-7] [NP-SBJ *pro*] [VB-P-1S veo] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV sólo] ] [HV-P-2P habéis] [VB-PP entendido] [NP-ACC [PRO$ mi] [N carta] ] [PP [P para] [IP-INF [VB llenar@] [NP-ACC [CL @le] ] [PP [P de] [NP [N desvergüenza] ] ] [IP-GER [IP-GER [VB-G diciéndo@] [NP-DAT [CL @le] ] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [SR-P-3S es] [NP-ACC [CP-REL [WNP-4 [D el] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-4] [NP-8 [CL nos] ] [VB-P-3S quiere] [IP-INF [VB hacer] [IP-SMC [NP-SBJ *-8] [ADJP [ADV mal] [VB-AN-P casados] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [IP-GER [SR-G siendo] [ADVP [ADV así] ] [CP-THT [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [Q todo] ] [SR-P-3S es] [NP-ACC [N engaño] ] ] ] [CONJP [CONJ y] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NEG no] [VB-P-3S merece] [NP-SBJ [PRO él] ] [NP-ACC [D ese] [N trato] ] [, ,] [CP-ADV [C pues] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ [PRO yo] ] [NP-DAT [CL le] ] [ET-P-1S estoy] [ADJP [Q muy] [VB-AN agradecido] ] ] [CONJP [CONJ y] [IP-SUB [PP [P hasta] [ADVP [ADV ahora] ] ] [NEG no] [HV-P-1P hemos] [TR-PP tenido] [NP-ACC [N desazón] [Q-NEG-F ninguna] ] [PP [P por] [NP [PRO$ su] [N causa] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treenext sentence