Syntactic Trees
1792. Carta de Juan de Santiago y Poncela para su mujer, Manuela Aguiar.
Author(s)
Juan de Santiago y Poncela
Addressee(s)
Manuela Aguiar
Summary
El autor reprocha a su mujer el malentendido que ella ha tenido con una misiva anterior y que la llevó a acusar a un tal Lago de interferir en su matrimonio. También le cuenta lo bien que le va trabajando en la imprenta.
Tree tree-3 = Sentence s-5
te digo qe no has entendi
do la Carta, pues te digo qe a nadie se
la enseñes sabiendo tu leerla, y qe
me envies la Carta de tu tio, y dices
que ya se la enbiaras, y yo te decia
la Carta pa su Cuñada.
[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL Te] ] [VB-P-1S digo] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NEG no] [HV-P-3S has] [VB-PP entendido] [NP-ACC [D-F la] [N carta] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pues] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL te] ] [VB-P-1S digo] [CP-THT [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [PP [P a] [NP [Q-NEG nadie] ] ] [NP-SE-RSP [CL se] ] [NP-ACC [CL la] ] [VB-SP-2S enseñes] [IP-GER [VB-G sabiendo] [NP-SBJ [PRO tú] ] [IP-INF [VB leer@] [NP-ACC [CL @la] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ y] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL me] ] [VB-SP-2S envíes] [NP-ACC [D-F la] [N carta] [PP [P de] [NP [PRO$ tu] [N tío] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ y] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [VB-P-2S dices] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV ya] ] [NP-DAT [CL se] ] [NP-ACC [CL la] ] [VB-R-2S enviarás] ] ] ] ] [. ;] [CONJP [CONJ y] [IP-MAT [NP-SBJ [PRO yo] ] [NP-DAT [CL te] ] [VB-D-1S decía] [NP-ACC [D-F la] [N carta] ] [PP [P para] [NP [PRO$ su] [N cuñada] ] ] [. .] ] ] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence