PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1792. Carta de Juan de Santiago y Poncela para su mujer, Manuela Aguiar.

Author(s)

Juan de Santiago y Poncela      

Addressee(s)

Manuela Aguiar                        

Summary

El autor reprocha a su mujer el malentendido que ella ha tenido con una misiva anterior y que la llevó a acusar a un tal Lago de interferir en su matrimonio. También le cuenta lo bien que le va trabajando en la imprenta.

Tree tree-3 = Sentence s-5

te digo qe no has entendido la Carta, pues te digo qe a nadie se la enseñes sabiendo tu leerla, y qe me envies la Carta de tu tio, y dices que ya se la enbiaras, y yo te decia la Carta pa su Cuñada.

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL Te] ] [VB-P-1S digo] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NEG no] [HV-P-3S has] [VB-PP entendido] [NP-ACC [D-F la] [N carta] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pues] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL te] ] [VB-P-1S digo] [CP-THT [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [PP [P a] [NP [Q-NEG nadie] ] ] [NP-SE-RSP [CL se] ] [NP-ACC [CL la] ] [VB-SP-2S enseñes] [IP-GER [VB-G sabiendo] [NP-SBJ [PRO tú] ] [IP-INF [VB leer@] [NP-ACC [CL @la] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ y] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL me] ] [VB-SP-2S envíes] [NP-ACC [D-F la] [N carta] [PP [P de] [NP [PRO$ tu] [N tío] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ y] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [VB-P-2S dices] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV ya] ] [NP-DAT [CL se] ] [NP-ACC [CL la] ] [VB-R-2S enviarás] ] ] ] ] [. ;] [CONJP [CONJ y] [IP-MAT [NP-SBJ [PRO yo] ] [NP-DAT [CL te] ] [VB-D-1S decía] [NP-ACC [D-F la] [N carta] ] [PP [P para] [NP [PRO$ su] [N cuñada] ] ] [. .] ] ] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence