PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1792. Carta de Juan de Santiago y Poncela para su mujer, Manuela Aguiar.

Author(s)

Juan de Santiago y Poncela      

Addressee(s)

Manuela Aguiar                        

Summary

El autor reprocha a su mujer el malentendido que ella ha tenido con una misiva anterior y que la llevó a acusar a un tal Lago de interferir en su matrimonio. También le cuenta lo bien que le va trabajando en la imprenta.

Tree tree-4 = Sentence s-6

De lo qe me dices qe me ponga al instante en camino te digo qe mal pueden estarme esperando los amos con an-sias si no has estado con ellos,

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT NP-SBJ *pro* PP P De NP CP-FRL WNP-1 D-G lo WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-1 NP-SBJ *pro* NP-DAT CL me VB-P-2S dices , , CP-THT-PRN C que IP-SUB NP-SBJ *pro* NP-ACC CL me VB-SP-1S ponga PP P a@ NP D @el N instante PP P en NP N camino , , NP-DAT CL te VB-P-1S digo CP-THT C que IP-SUB ADVP ADV mal VB-P-3P pueden IP-INF VB estar@ NP-2 CL @me IP-GER NP-ACC *-2 VB-G esperando PP *ICH*-3 NP-SBJ D-P los N-P amos PP-3 P con NP N-P ansias CP-ADV C si IP-SUB NP-SBJ *pro* NEG no HV-P-3S has ET-PP estado PP P con NP PRO ellos . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence