PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1792. Carta de Juan de Santiago y Poncela para su mujer, Manuela Aguiar.

Author(s)

Juan de Santiago y Poncela      

Addressee(s)

Manuela Aguiar                        

Summary

El autor reprocha a su mujer el malentendido que ella ha tenido con una misiva anterior y que la llevó a acusar a un tal Lago de interferir en su matrimonio. También le cuenta lo bien que le va trabajando en la imprenta.

Tree tree-6 = Sentence s-8

y te dicia qe no pasases a nada por-que estaba admitido por uno qe estaba en-fermo,

[ [IP-MAT [CONJ Y] [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL te] ] [VB-D-1S decía] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NEG no] [VB-SD-2S pasases] [PP [P a] [NP [Q-NEG nada] ] ] ] ] [CP-ADV [C porque] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [ET-D-1S estaba] [ADJP [VB-AN admitido] ] [PP [P por] [NP [D-UM uno] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-1] [ET-D-3S estaba] [ADJP [ADJ enfermo] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence