PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1792. Carta de Juan de Santiago y Poncela para su mujer, Manuela Aguiar.

Author(s)

Juan de Santiago y Poncela      

Addressee(s)

Manuela Aguiar                        

Summary

El autor reprocha a su mujer el malentendido que ella ha tenido con una misiva anterior y que la llevó a acusar a un tal Lago de interferir en su matrimonio. También le cuenta lo bien que le va trabajando en la imprenta.

Tree tree-8 = Sentence s-10

y podia estar ya en otra Ym-prenta mejor; pero no he querido hasta ir tomando los estilos de estas Ymprentas

[ [IP-MAT [IP-MAT [CONJ Y] [NP-SBJ *pro*] [VB-D-1S podía] [IP-INF [VB estar] [ADVP [ADV ya] ] [PP [P en] [NP [OUTRO-F otra] [N imprenta] [ADJ-R mejor] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ pero] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NEG no] [HV-P-1S he] [VB-PP querido] [PP [P hasta] [IP-INF [VB ir] [IP-GER [VB-G tomando] [NP-ACC [D-P los] [N-P estilos] [PP [P de] [NP [D-F-P estas] [N-P imprentas] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence