PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1542. Carta de Diogo Fernandes para Mécia Gomes.

Author(s)

Diogo Fernandes      

Addressee(s)

Mécia Gomes                        

Summary

Carta do sobrinho, Diogo Fernandes, para a sua tia, Mécia Gomes, em que lhe pede o envio de 14.600 réis ou de mercadorias nesse valor.

Tree tree-2 = Sentence s-3

e ate gora lhe quis Responder cuidãdo e esperãdo de lhe mãdar alguãs boas novas as quoaes espero noso sõr ds de lhas dar mto cedo

[ [IP-MAT [IP-MAT [CONJ E] [NP-SBJ *pro*] [PP [P até] [ADVP [ADV agora] ] ] [NEG não] [NP-1 [CL lhe] ] [VB-D quis] [IP-INF [NP-DAT *-1] [VB responder] ] [, ,] [IP-GER [VB-G [VB-G cuidando] [CONJ e] [VB-G esperando] ] [PP [P de] [IP-INF [NP-DAT [CL lhe] ] [VB mandar] [NP-ACC [Q-F-P algumas] [ADJ-F-P boas] [N-P novas] [, ,] [CP-REL [WNP [D-F-P as] [WPRO-P quais] ] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-P espero] [PP [P em] [NP [NPR [PRO$ Nosso] [NPR Senhor] [NPR Deus] ] ] ] [PP [P de] [IP-INF [NP-DAT [CL lhe@] ] [NP-ACC-RSP [CL @as] ] [VB mandar] [ADVP [Q muito] [ADV cedo] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence