PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1565]. Carta de Vicente Mendes para a Abadessa do Mosteiro de Chelas.

Author(s)

Vicente Mendes      

Addressee(s)

Anónima56                        

Summary

O autor dirige-se à abadessa do Mosteiro de Chelas dando-lhe conta de uma vistoria que fez a diversas casas e de valores de aforamento.

Tree tree-4 = Sentence s-5

e allem de estarem da manra que dyguo não tem carguo de pedrarya como terã todas as outas casas suas vezynhas que tãbẽ he falta/

[ [IP-MAT [CONJ E] [NP-SBJ *pro*] [, ,] [ADVP [ADV além] [PP [P de] [IP-INF [NP-SBJ *pro*] [VB-F estarem] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [N maneira] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [VB-P digo] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [NEG não] [TR-P tem] [NP-ACC [N cargo] [PP [P de] [NP [N pedraria] ] ] ] [CP-ADV [WADVP-2 0] [C como] [IP-SUB [ADVP *T*-2] [TR-R terão] [NP-SBJ [Q-F-P todas] [D-F-P as] [OUTRO-F-P outras] [N-P casas] [ADJP [PRO$-F-P suas] [ADJ-F-P vizinhas] ] ] ] ] [, ,] [CP-CAR [WNP-3 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-3] [ADVP [ADV também] ] [SR-P é] [NP-ACC [N falta] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence