PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1600. Carta de Francisco de Azevedo para Manuel Pires Landim, confessor das freiras de Santos.

Author(s)

Francisco de Azevedo      

Addressee(s)

Manuel Pires Landim                        

Summary

O autor explica ao destinatário alguns factos sobre o modo como um maço de cartas lhe chegou às mãos e o que fez para lho enviar.

Tree tree-2 = Sentence s-2

elle foi o q me deu as cartas e quando mas deu disseme q as achara nũa pessoa q por serem para VM, lançara mão por ellas e q herão da India

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ [PRO Ele] ] [SR-D foi] [NP-ACC [CP-FRL [WNP-1 [D o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-1] [NP-DAT [CL me] ] [VB-D deu] [NP-ACC [D-F-P as] [N-P cartas] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [, ,] [CP-ADV [C quando] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL me@] ] [NP-ACC [CL @as] ] [VB-D deu] ] ] [, ,] [VB-D disse@] [NP-DAT [CL @me] ] [CP-THT [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL as] ] [VB-RA achara] [PP [P em@] [NP [D-UM-F @uma] [N pessoa] [, ,] [CP-REL [WNP-2 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-2] [, ,] [PP [P por] [IP-INF [NP-SBJ *pro*] [SR-F serem] [PP [P para] [NP [NPR VM] ] ] ] ] [, ,] [VB-RA lançara] [NP-ACC [N mão] ] [PP [P por] [NP [PRO elas] ] ] ] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [SR-D eram] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [NPR Índia] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence