PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1617. Carta de Pedro Juste, presbítero y vicario perpetuo, para Gaspar de Urieta, familiar del Santo Oficio y teniente de alcaide.

Author(s)

Pedro Juste      

Addressee(s)

Gaspar de Urieta                        

Summary

El autor amenaza a Gaspar de Urieta con asesinarle si no abandona su cargo de teniente de alcaide.

Tree tree-4 = Sentence s-4

y procurad que se bea bien porque sera a buestra costa dandoos de tienpo para negosiarlo con quien os covenga por todo este mes de febrero

[ [IP-MAT [CONJ Y] [VB-I-2P procurad] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ-2 *pro*] [NP-SE-2 [CL se] ] [VB-SP-3S vea] [ADVP [ADV bien] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C porque] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [SR-R-3S será] [PP [P a] [NP [PRO$-F vuestra] [N costa] ] ] [, ,] [IP-GER [VB-G dándo@] [NP-DAT [CL @os] ] [PP-ACC [P de] [NP [N tiempo] ] ] [PP [P para] [IP-INF [VB negociar@] [NP-ACC [CL @lo] ] [PP [P con] [NP [CP-FRL [WNP-3 [WPRO quien] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-3] [NP-DAT [CL os] ] [VB-SP-3S convenga] ] ] ] ] [PP [P por] [NP [Q todo] [D este] [N mes] [PP [P de] [NP [N febrero] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentence