PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1632. Carta no autógrafa de Francisco Navarro de Eugui, obispo de Huesca, para Miguel Donat, presbítero y comisario del Santo Oficio.

Autor(es)

Francisco Navarro de Eugui      

Destinatário(s)

Miguel Donat                        

Resumo

El autor agradece a Miguel Donat el envío de unos bizcochos.

Árvore tree-1 = Frase s-1

He recivido las dos cestillas de vizcochos que son muy buenos y los comere con mucho gusto por la buena voluntad con que Vm los envia y la brebedad que ha puesto y cuydado para q quedase regalado

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT
IP-MAT
NP-SBJ*pro*
HV-P-1SHe
VB-PPrecibido
NP-ACC
D-F-Plas
NUMdos
N-Pcestillas
PP
Pde
NP
N-Pbizcochos
,,
CP-REL
WNP-1
WPROque
IP-SUB
NP-SBJ*T*-1
SR-P-3Pson
ADJP
Qmuy
ADJ-Pbuenos
,,
CONJP
CONJy
IP-MAT
NP-SBJ*pro*
NP-ACC
CLlos
VB-R-1Scomeré
PP
Pcon
NP
Qmucho
Ngusto
PP
Ppor
NP
NP
D-Fla
ADJ-Fbuena
Nvoluntad
CP-REL
WPP-2
Pcon
WNP
WPROque
IP-SUB
PP*T*-2
NP-SBJ
NPRVM
NP-ACC
CLlos
VB-P-3Senvía
CONJP
CONJy
NP
NP
D-Fla
Nbrevedad
CP-REL
WNP-3
WPROque
IP-SUB
NP-ACC*T*-3
NP-SBJ*pro*
HV-P-3Sha
VB-PPpuesto
CONJP
CONJy
NX
Ncuidado
PP
Ppara
CP-ADV
Cque
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
VB-SD-3Squedase
ADJP
VB-ANregalado
..

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase seguinte