PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1768-1769]. Carta apócrifa de Bernardo Gómez Velasco, fingiendo ser anónima, para su cuñado Manuel de Manzubilaga.

Author(s)

Bernardo Gómez Velasco      

Addressee(s)

Manuel de Manzubilaga                        

Summary

El autor explica a Manuel de Manzubilaga que le envía adjunta otra carta que debe leer y luego entregar a su cuñado, en la que le advierte del peligro que corre.

Tree tree-1 = Sentence s-2

Esa carta que es para tu cuñado es menester que tu leas primero y despues que tu aias leído le entregaras luego al instante

[ [IP-MAT [IP-MAT-4 [NP-SBJ-2 *exp*] [NP-LFD-3 [D-F Esa] [N carta] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-1] [SR-P-3S es] [PP [P para] [NP [PRO$ tu] [N cuñado] ] ] ] ] ] [SR-P-3S es] [NP-ACC [N menester] ] [CP-THT-2 [C que] [IP-SUB [NP-ACC *ICH*-3] [NP-SBJ [PRO tú] ] [VB-SP-2S leas] [ADVP [ADV primero] ] ] ] ] [CONJP [CONJ y] [, ,] [IP-MAT-4 [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV después] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO tú] ] [HV-SP-2S hayas] [VB-PP leído] ] ] ] [, ,] [NP-DAT [CL le] ] [VB-R-2S entregarás] [ADVP [ADV luego] ] [PP [P a@] [NP [D @el] [N instante] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treenext sentence