Sentence view 1800. Carta de Juan Ximénez Llamas, presbítero de la villa de Belmonte, para Juan Manuel de Alcantud, franciscano descalzo. Author(s)
Juan Ximénez Llamas
Addressee(s)
Juan Manuel de Alcantud
Summary
El autor se interesa por el estado de Juan Manuel de Alcantud y le confirma que otra persona ha recibido una carta entregada a través del padre Rubielos. Le confirma que le ha llegado una carta del padre Rubielos que incluía una del destinatario para Isabel (la beata María Isabel Herráiz). Le cuenta cómo sigue todo por Villar del Águila, y está de acuerdo con el destinatario en que es conveniente que las cosas que están ocurriendo allí (la situación de la beata Isabel) sean examinadas. De forma disimulada intenta explicarle que las cosas están mejor y que una persona, a la que no quiere mencionar por su nombre, ha estado enferma con fiebres tercianas.
Text: Transcription Edition Standardization - Colors
[2]
Mi Amigo y estimado P Lector :
[3]
Recibi ayer la de Vm y me alegro
le vaya a Vm bien en essa tierra ,
[4]
aqui vamos passando sin novedad
particular , mas qe lo Consabido .
[5]
N. recibio la de Vm qe
embio por mano del P Rubielos ,
[6]
no respondio immediatamte , lo uno
por ignorar por donde se havia dirigir la Carta , y lo otro porqe supo
niamos estaria Vm ya En Cuenca quando pudiesse llegar a sus ma
nos .
[7]
Hasta aqui tenia escrito el Dia de la fecha de arriba ,
[8]
y sus
pendi el proseguir escriviendo , porqe hize la cuenta de qe vendria Vm
caminando ya para Cuenca .
[9]
Antes de ayer Domingo 10 del corriente
recibi una del P Rubielos , y en ella me incluia la de Vm para la Ysa
bel
[10]
Sentimos la indisposicion de Vm , y nos alegramos de su alivio .
[11]
Aqui no ocurre cosa particular
[12]
Siguen las Gentes con la misma
nocion qe Vm vio ;
[13]
las mas cercanas a esta obra están cada Dia
mas extraordinarias , y los efectos no pueden ser mejores :
[14]
Yo soy del
mismo dictamen , y parecer de Vm , qe es mui Conveniente venga
uno a examinar aquí estas cosas ,
[15]
mas con todo Vm puede pen
sar , y determinar lo qe pareciesse mas acertado .
[16]
N. está mui apu
rada , pero dispuesta a quanto se le diga .
[17]
Ya sabiamos qe la concep-
cion estaba en otra disposicion ,
[19]
y yo mande a la
Ygnacia pidiesse sin dezir por quien , y aunqe el sr le manifestó al princi
pio alguna rebeldia en ella , despues ya se ha ha manifestado mui De
su agrado :
[20]
El otro Partido se le ha manifestado mas irremediable
aunqe no tanto como al principio ,
[21]
con la ida de Vm alguna co-
sa se ha mejorado :
[22]
todo esto me lo ha dicho sin tener noticia
exterior por quien podia , nada mas qe por quien yo tenia en mi
interior .
[23]
Me alegraré se haya Vm aliviado de su indisposicion
y qe salga en paz y con Victoria en su Comision para Gloria
y Honrra del Sr .
[24]
Reciba Vm exps de nro Francisco , el que se mantie
ne con mucha paz , y deseos de Ver a Vm , y de todos los de
casa .
[25]
N. no ha podido seguir escriviendo mas , que lo qe Vm ven
Dezia qe no ha havido Novedad particular .
[27]
L a ha
vido , pues N. ha padecido unas terzianas , digo como especie de ella
como las qe padecio el año passado , todo nacido del principio ,
[28]
ha sido mien
tras qe ha estado aqui el Mro qe ha passado a Cuenca .
[30]
Queda de Vm como Siempre es
te su afectmo Amigo en JC y su Purissima Me , que le
ama de veras , y ver desea
[31]
Juan Ximenez
Oy Martes 12 de Agosto 1800
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view