PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1777. Carta de María Joaquina de la Santisima Trinidad, monja, para Joseph Pérez, franciscano.

SummaryLa autora escribe a Joseph Pérez contándole varias cosas de su vida cotidiana y del convento.
Author(s) María Joaquina de la Santisima Trinidad
Addressee(s) Joseph Pérez            
From España, Cuenca, Priego, El Rosal
To España, Toledo, Escalonilla
Context

María Joaquina de la Santísima Trinidad era monja en el convento de Nuestra Señora del Rosal (Priego, Cuenca). Allí fue durante un año y medio el padre franciscano Joseph Pérez para administrar las rentas de dicho convento. Durante su estancia allí la monja se confesó con él. Al principio le dijo que llevaba un año y medio sin confesarse por no encontrarse bien consigo misma. También le dijo, según la declaración de Joseph Pérez, que no quería confesarse con él, sino entablar una amistad. Joseph consiguió que se confesase y que le dijese que había sido solicitada años atrás, así como otros pecados que la turbaban. Después de esta primera confesión la monja se confesaba con regularidad con el padre fransciscano, dos veces por semana, y le contaba que tenía pensamientos impuros y algunos actos que ella no consideraba pecado. Según Joseph, él siempre intentó persuadirla de ellos y nunca la delató a la Inquisición porque pensaba que podía ayudarla a través del Sacramento de la Penitencia. Cuando Joseph abandonó el convento empezó a recibir cartas de la monja en las que le hablaba indignamente. Fueron estas cartas las que le llevaron a mandar una carta de autodelación a la Inquisición, por si en algún momento él había cometido algún pecado con esta monja por no saber reaccionar bien. Algunas de estas cartas enviadas por la monja las quemó y otras fueron las que presentó al juicio. Por otro lado, María Joaquina también escribió a la Inquisición una carta de delación en la que acusaba a Joseph Pérez y a Thomás de la Serna de haberla solicitado. Esta carta de delación fue la que da origen al juicio. En el interrogatorio que se le realizó a la monja ésta afirmó que era Joseph Pérez quien le hablaba antes o después de cada confesión de forma impura y le decía que había tenido algunos sueños con ella. Finalmente, el proceso terminó con la absolución de Joseph Francisco.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Archival Institution Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Collection Procesos de delitos
Archival Reference Legajo 743, Expediente 1582
Folios [10]r-[11]v
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2013

Text: -


[1]
El Rosal y Marzo 11 del 777
[2]
Mi P fr Josef de mi Alma,
[3]
recivi la de vmd por el Portador que pasó, a Cuenca el que solo tubo, tiempo, para darme la carta porque se cerraba el torno,
[4]
y cuando, sali de el coro; fui a es-tar con el y me dijo la Ama que se abia ydo a Priego, y que puso duda, en bolver por aca;
[5]
estoy con una congoja gran-de porque no pude darle nada y el acaso no benga.
[6]
oy lo estoy esperando y si no biene la, remitire, por el Correo,
[7]
y juntamente la de Da Michaela, la que me dijo que con mucho gusto lo, aría, y o-tra cualesquiera, cosa, que a vmd se le ofrezca,
[8]
si no ba a el gusto de vmd estoy obligada a la Pena;
[9]
lo que toca, a mi salud no ay novedad,
[10]
estoy contenta, y muy sosegada, en mi celda sin mas cuydados, que el de cumplir, con lo que vmd me tiene, dicho que aciendolo, asi, sin duda, será descuido.
[11]
también tengo alguno; sobre si vmd se fatiga con sus sermones,
[12]
y no ay que dudar, en esto,
[13]
cuando assi me lo dize, si lo siento, pero no lo puedo remediar mas que con pedir a Dios, salga bien de, todo;
[14]
me halegro que vmd, me de ra-zon de todo, lo que le, ocurre, pues esso, mas tengo que, agradecerle,
[15]
las cartas, bienen a mi gusto, y como, es, raro ace vmd vastante de contentarlo.
[16]
en la carta que me trajo, el chico de el cantarero, me dize vmd que no save si la Primera bino con, firma, porque estava de priesa,
[17]
y digo, que trajo, un fr Josep Perez, como una casa.
[18]
La Sra Abba dice memorias de vmd,
[19]
la carta de el que me dize, no le decia, mas que el, motivo por que bino tarde,
[20]
la, remito, para que vmd no cavile;
[21]
- - el otro no ha escrito, por lo que me acavo, de confir-mar, en que en el Asunto, ban; unidos
[22]
el Pe Vicario, nuevo, ya resucitó,
[23]
ayer, bino despues de, comer.
[24]
lo fuimos a visitar despues de, vísperas,
[25]
me parece buen, pajaro, y todo lo, necesita
[26]
dizen, á estado vicario 6 años en las Monjas de torrelaguna
[27]
no ay duda se le podía dar esto por mucha, tierra, andada, si no degeneraran, las de aca
[28]
de todas, tengo, por seguro, se sabra, manejar.
[29]
es muy gordo, y mas sano que el otro pobre, pues pareze Aguelo, a su lado,
[30]
es ligero en la misa en esto son iguales,
[31]
no es poca, fortuna
[32]
el Pe vicario An-tiguo discurro, no se ira, asta que el otro se exponga,
[33]
el modo, que he tenido de componerme para confesarme, a sido Prepararme, despues, de vísperas, y entrar
[34]
y despues de acer, confesion, le doy las buenas tardes, me, respondía, politica-mente y me marchava,
[35]
el Pe Difinidor no ha podido, remediar, la necesidad de todos, los dias; conque, nos a ssido pre-ciso, pasar con lo que ay,
[36]
yo estoy muy bellamente, con el poco, trato de los P P.
[37]
Ya tiene cada, huno, su primera, visita conque ya estan, despachados, asta que se ofrezca, una cossa, precisa.
[38]
vmd puede ser que no, me quiera creer; pero el ti-empo lo dira y la tia Pepa. la que me da muchas memor Para vmd y las demas con-savidas y la Me Argote,
[39]
cuando vmd escriva ponga memorias para su merced y no que siempre, cumplo Yo.
[40]
A fr Manuel muchas cosas y me hale-gro que le diese vmd las medias.
[41]
digale vmd que le de la carta de Navarro, y re-mitamela, porque, no se, por donde Ynt-ernos an llegado, a saver que me empeñe con Navarro para, las patentes ,que an-dan mil enredos, como decir que yo le he echo mal tercio a el Pe fr Manuel, por escrivir, y otras, cosas, y para que bea (si me lo buelven a tocar) que la carta esta politica, y no desayrada. como azer,
[42]
no dege, vmd de pedirsela, y remitirla.
[43]
A Barrientos, le tengo, escrito en respuesta, de una en que me decía que luego que llegase, el Pe vicario que empezase los, exercicios,
[44]
Ya nos an dado la profesion de el escapulario de los Dolores,
[45]
la Barvara, me dize que le de a vmd memorias y que le embie el cordon de la, orden terzera,
[46]
de la Nicolasa las recivira finas,
[47]
lo que vmd me decia, de las quentas, de la Me Geronima me dio la Ama muy pocas, tanto qe Da Antonia Pernia, me las, vio, en la Mano y dijo, para que quiere el Pe esas, tam pocas,
[48]
damelas,
[49]
conque se las di pero, unas pocas qe me an quedado, a mi se las, embiare, a vmd enbueltas en un Papel, porque no tengo, hecho, bolsillo,
[50]
A la Monica la di, la carta;
[51]
la Leyo, delante de mi y le decia Dn felipe, que no quiso vmd quedarse, a comer, siendo, asi que les izo ynstancias. pero a ella no le conocí mutacion.
[52]
vmd no dege de decirme lo que necesita, que como, save no deseo mas que darle gusto
[53]
Antonio salio el viernes para Molina, a recojer las libranzas.
[54]
llevo la Mula, porque lo embiamos desde e locutorio, a que se la pidiese a el Pe Director, conque la concedio.
[55]
no entro, pero tampoco, lo llamamos,
[56]
Cuando Predique vmd, la Semana Sta encargue vmd algunas AveMarias, por mi. que luego que benga para Ntro Pe Sr Francisco ayudare yo a rezarla.
[57]
ya boy contando los dias.
[58]
Ya me falta Papel.
[59]
quedese vmd con Dios
[60]
la misma Maria Joana

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view