PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1617]. Carta não autógrafa de António Álvares Cardoso, padre, para Dom Fernando de Ataíde Vasconcelos.

Author(s) António Álvares Cardoso      
Addressee(s) Fernando de Ataíde Vasconcelos      
In English

Private letter, dictated, from António Álvares Cardoso, priest, to Fernando de Ataíde Vasconcelos.

The author talks about finantial issues.

The files 2388 and 4203 of the Lisbon Inquisition are related, since their defendants ‒ Antonio Álvares Cardoso and Alonso Carrillo de Albornoz, respectively ‒ were denounced by the same person, Fernando de Ataíde Vasconcelos, an accusation that also involved Mariana Galindo and António de Cáceres. They were among the various members of a group that was said to practice witchcraft, and exchanged correspondence with each other. Fernando de Ataíde Vasconcelos was invited to one of their meetings, in March 1617. Since then, some of the letters were also sent to him, being later included in the files as criminal evidence against the people he denounced. Father António Álvares Cardoso was arrested in 1618. Alonso Carrillo de Albornoz, Spanish, resident in Lisbon and a professional comedian, who signed his letters as Martim Lopes, was also found guilty of witchcraft and sentenced to exile for eight years to the island of Príncipe.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Text: -


[1]
Nam mando o dro a vm porq socedesse averse mister pa hum negoceo q direi a vm q não fjioi descrito, mas qualquer destes dias o darei o darei sem falta
[2]
o caceres não me deu dro algum
[3]
mandelhe vossa m pedir
[4]
, e Com isto, nosso sor J
[5]
cativo de vm; o padre Anto alvres car-dozo

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view