PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1644. Carta de Pedro Tomás, frei, para João Rodrigues de Campos, padre.

Author(s)

Pedro Tomás      

Addressee(s)

João Rodrigues de Campos                        

Summary

O autor aconselha espiritualmente o destinatário e encoraja-o a continuar a apoiar Luzia de Jesus.

Text: -


[1]
Jhs ma ett.
[2]
Louvado seja o sso sacro ett.
[3]
Muta consolacam tive com vm se lembrar de min. e tenho mta confiança q se lenbra diante de ds e n irman.
[4]
Ou ds ordenou q se mallograsse a ocasiã q ouve pa eu cuidar poderia ver a vm e lusia. ou o diabo o traçou asim.
[5]
isto cuidei eu era serto. mas como elle não pode senã o pa q o sor lhe a lca mtas veses por elle ordena ds as couzas. pa o bem ou pa castigo nosso.
[6]
Agora acabo aqui e não sei o q sera de min.
[7]
ds me alumie pa o q for mais gloria sua
[8]
se passar a Lxa (o q eu quisera) verei a vm e falaremos.
[9]
De nenhun modo deixe vm a prenda q ds lhe entregou e nenhuns trabalhos nen con-tradisoms o desmaem ditozo vm quando padessa por ajudalla
[10]
essa alma he mto querida de ds.
[11]
quanto mais a vir perseguida e com maiores trabalhos mais lhe acista e a console. q o sor o tirara de tudo bem mas q o diabo e o mundo se conjurem contra ella
[12]
e q melhor sinal de ser ds q ver o mundo e o demonio armados pa empesserlhe.
[13]
e os corasoms q deveras queren so a gloria de ds nunqua elle os desempara sempre lhes a lus pa asertar.
[14]
resista vm con valor até os primeiros movimtos de a deixar e não fassa cazo de rasons e prudencias humanas senão segamte se abrasse con o divino e em pura fée e esperansa viva seguro exerci-tandoa e gde con essa serva do sor.
[15]
Sou de pareser q sem embargo de suas doenças e achaques q vm a deixe faser alguas peni-tencias q lhe pareserem, q suposto o desejo q ds lhe daa de a faser he continuo
[16]
podera ser q porq a não fas. tem mais achaques,
[17]
e fasendo algua cobre con ella mais forsas corporais e melhorada saude, como en alguns sojeitos temos experimentado. e se nella não aconteser asin logo vm a mandara sessar. con a penitencia pa q lhe tiver dado lca.
[18]
experimente vm isto.
[19]
No q toca ao convento. digo q o maior inimigo q tem as obras divinas he a prudencia hu-mana con q os homens queren regular as ordens divinas e queren ensinar a ds. como se elle não soubera escolher.
[20]
se ds quer o sitio sem augoa e sem pedra q queren os homens darlhe sitio con ella.
[21]
elle q deu augoa ao sitio q lhe queren dar a dara ao q a tem e escolhe pa si.
[22]
Não sou de pareser q lusia váa a Lxa q levantara o demonio mta poeira.
[23]
e se o sor quiser q ella . o mandara de modo q lhe não possa resistir e facilitara as contradi-soms q pa isso ouver.
[24]
enquanto o sor o não fas asim. deixesse estar. e diga ao sor. se lho der a entender. q accão he essa q deve correr por sua conta e pella de hua molhersinha,
[25]
e se sua mgde divina quer q q o ordene como for servido.
[26]
Pareseme q ella escreva a el rei e pessa ao sor lhe note a carta comungando algũas veses pro e pedindo ao sor lhe declare se he gloria sua e gosto seu q lhe escreva na materia
[27]
e entendẽdo quer ds q escreva escreva o q o sor lhe espirar. q serão poucas palavras q o sor em poucas se declara nem da mtas rasons senã so o dis qual he sua vontade.
[28]
esta carta não vaa a secro senã quem a meta a elrei q elle le todas e ds a guiara sendo ser-vido a suas mãos.
[29]
e como o coraçam dos reis esta na mão de ds elle o movera como for servido. e se fara o convento donde elle quer.
[30]
quando não. fasalhe sua vontade divina.
[31]
e se os homens querem (avisados) fugir seu castigo sera culpa sua cair nelle.
[32]
por via da inquisicam nada se fara. porq aquelles snores so zelarã se ha mal no spo da irman.
[33]
e praza a ds aja quem o entenda, mas elle he tam ajustado con a escritura q logo todos os bons letrados o entenderã asin e melhor os q con as letras tiveren algua oraçons e doutrina della
[34]
o ben vera vm q elles o apoian nen publican senã deixaloan asin por isso ha pa q solicitar couza nenhua por sua via. senã so esperar a resolucan q elles tomaren na apvacan do spo q ds ordenara seja con lus divina. e se ouver trabalhos armar con pasiencia en confianca en o sor
[35]
tenho tempo pa mais nen posso escrever
[36]
a n irman vm lhe de minhas lembranças e lhe mande me ajude mto q hei mester e vm o fassa tamben con suas orasõs.
[37]
o spo sto nos encha de sua lus e graça ett.
[38]
Aveiro e 24 de junho de 644
[39]
servo de vm fr pedro thomas

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view