PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1804. Carta de Beatriz de Castro para Vicente Ferrer Alarcón, apoderado.

Author(s) Beatriz de Castro      
Addressee(s) Vicente Ferrer Alarcón      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Text: -


[1]
Ysla y Agto 9 de 1804
[2]
Mui sor mio y de toda mi estimn
[3]
el correo pasado escribio a U de mi Orden Dn Franco Jabier de Rodirigues Abarca contestando a la de U de 31 del pasado y dandole la noticia de la muerte de mi hijo de mi alma cuya puñalada me dieron aquel mesmo dia
[4]
considere U mi dolor no teniendo otro, ni a nadie de los mios
[5]
y asi no estube para e firmar
[6]
y aora escribo pa qe no le quede a U duda de la berda ps demasiado cierta es mi degracia
[7]
y Reitero q pedi contestara a U pr mi y les entregue la carta de U
[8]
y espero qe U me abise toda Resulta ps si la declaracion del consejo fuese faborable en el pleito de Ydiaquez seria un alibio pa mi pr el derecho que tengo a las caidas qe pueden pertenecer a mi hijo de mi corazon como su unica heredera
[9]
Compadesca U mi situacion y sirbase de continuar sus buenos oficios pa procurar a esta desgraciada madre los alibios qe unicamente pueden Resarcir las angustias con qe e sostenido estos derechos de mi hijo de mi alma
[10]
qe yo e echo un elogio de U a mi cuñada Micaela Ydiaquez pa qe qede U con el Manejo de todo:
[11]
Repito todo lo qe le an escrito a U sobre el Receptor y Sobre cortar mi cuenta y mandarlamela:
[12]
Adios ferrer qe ya no puedo mas
[13]
y pues es U padre considere U mi dolor y encomiende U a dios a mi hijo y a su desconsolada madre y serba de U qe su M B
[14]
Beatriz de Castro Sor Dn Victe ferrer

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view